О пересечении границы в компании с Яном Потоцким
* Репост от 09.06.2002.
Главный анекдот поездки – опять украинская таможня.
Молодой капитан, лет 28-30, не спрашивает ни паспорта, ни что везем. Втыкается взглядом в книгу, которая лежит у меня на полке, раскрытая и обложкой вверх.
- Рукопись – это – что?!
Книга лежит верхним обрезом к нему, из названия читается только эта «рукопись».
- Это «Рукопись, найденная в Сарагосе».
- Это что?
- Это исторический роман, Ян Потоцкий, начало XIX века.
- Вы это читате?
- Да.
- Можно взять?
- ?..
- Посмотреть.
- Конечно.
Берет. Листает. Минуту, две. Читает. Пауза затягивается. Соседи по купе (муж, жена, дочь-подросток) тихо прутся. Я уж и не знаю, что подумать. Потоцкий запрещен? Серия «Литпамятники» объявлена невъездной в Украину?
Я не выдерживаю и сдуру даю реплику:
- Вообще-то, я обычно другие книги читаю.
Сразу:
- Какие?
Блин. Что бы я ни ответил, он будет выглядеть идиотом. Ищу наиболее безобидный (с моей колокольни) вариант.
- Современных. Маркеса… Умберто Эко…
Язык чешется сказать «Пелевина», типа его все знают, но я себя сдерживаю. А если я скажу «Винниченко» – это как?..
К счастью, капитан преодолевает тягу к культуре, закрывает книгу и с некоторым опозданием спрашивает:
- Я закрою?
- Пожалуйста.
И уходит. Я тихо прусь еще минуту, потом заглядываю в соседнее купе, где едут Наташка и Настька.
- У вас паспорта проверяли?
- Да. А у тебя?
- У меня нет. Проверили только «Рукопись, найденную в Сарагосе».
- Шутишь?!
И тогда я в первый раз рассказываю этот анекдот.