Михаил Булгаков, «Собачье сердце»

М. А. Булгаков. Собачье сердцеЭх, не был я «продвинутым самиздатчиком», не читал я «Собачье сердце» в машинописи, в четвёрткой копии, в ксероксе или в виде дампа на АЦПУ. А прочитал я её только в журнальной версии в 1987 году, при первой легальной публикации в Стране Советов.

В то время ещё сидели по лагерям «подрывные элементы», которых осудили за хранение этой «антисоветской агитации» — их письма публиковали и «демократические» журналы, и «почвеннические», потому что Булгакова хотели подтащить к себе и те, и другие. Одни тыкали пальцев в Шарикова, видя в нём главную цель авторской сатиры, другие — в Преображенского, видя в нём то же самое. И совсем мало было таких, которые говорили: «опомнитесь, да они оба «хороши», каждый по-своему…»

Шариков — конечно, хорош. Но если он — явная карикатура, хотя бы и писанная с натуры (в дневниках М.А. есть несколько заметок, по которым хорошо видно, из каких событий Полиграф Полиграфыч сложился), то с профессором Преображенским всё значительно сложней. Для карикатуры он слишком приятен (более чем возможное у тогдашнего пролетарского читателя «классовое чувство» мы проигнорируем — за неактуальностью), хотя от «положительности», очевидно, далёк. Хотя бы потому, что он тут отлично пристроен…

Булгаков наверняка Преображенскому сочувствовал — это заметно. Профессор, как и сам Булгаков, помимо своей воли «вляпался» в советскую реальность, к которой принадлежать, по большому счёту, не хотел бы, и пытается жить в ней так, как будто для него ничего в мире не изменилось. Он подчёркнуто удерживает в квартире старые порядки, хотя за её пределами всё давно уже решительно не так. Квартира Преображенского — бастион анахроизма, удержать который ему удаётся до поры до времени только с помощью наслоения одних компромиссов на другие (как бумажки от советских органов, которые защищают его «бытовой пузырь» от посягательств других советских органов). Но каждый компромисс истончает стенки «пузыря», и для наблюдателя (он же читатель) нет никаких сомнений, что не за горами уже печальный день, месяц, год, когда у профессора отберут сначала «броню», потом комнату, вторую, потом прислугу, потом придётся ужинать в спальне, потом выгонять из операционной (бывшей смотровой) соседей по образовавшейся коммуналке, которые придут жаловаться на запах хлорки и очереди больных в общем коридоре…

Всё это достойно сочувствия, конечно, но гораздо важнее, что Профессор отказывается такое своё будущее видеть. Он упрямо отрицает очевидное — в том числе очевидное и для автора. Булгаков, похоже, такого поведения своего персонажа тоже не понимает. В его отношении к Преображенскому постоянно проскальзывает горькая ирония: что вы, батенька, — светило, а таких простых вещей не сознаете? Что ж вы всё грозитесь уехать, хотя ясно ведь, что не уедете, потому что привыки уже к этому хамству, бюрократии, классовому чванству, Чугункиным, а что важнее — привыкли чувствовать своё превосходство над ними, убогими, привыкли бравировать тем, что «не любите пролетариат», привыкли пугать Швондеров до потери штампа «Уплочено» демонстративными телефонными звонками «наверх», привыкли за приличную мзду выполнять аборты малолетним любовницам крупных совслужащих… Вы приспособленец, батенька, почти как они. Вы здесь прилипли.

И как бы Булгаков вам ни сочувствовал, Филипп Филиппович, вы, к сожалению, обречены.

Точно так же, как и Шариков. Хотя и по совершенно другим причинам.

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Книги, Отзывы | Leave a comment

Вечная память

Александр Житинский
Завтра, весной, я себя обнаружу
Тоненьким листиком вниз головой.
Почкой проклюнусь, покой ваш наруша
Криком: «Живой! Я живой! Я живой!»

© Александр Житинский

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in in memoriam | Leave a comment

Настырному вслед

Слава Логинов поставил на свой первый (и ставший «внезапной классикой») роман «Многорукий бог далайна» посвящение: «Настырному Андрею Николаеву, который заставил меня написать это».

Меня Андрей Николаев ничего делать не заставлял, но многое, очень многое из того, что мною было сделано, начиналось и делалось с его подачи, с его помощью, при его немедленном и горячем участии и энтузиазме. Бог знает сколько всего мы просто сделали вместе, за неимением более подходящих названий, «в соавторстве».

А ещё он был одним из трёх человек, которые сделали возможным мой переезд в Питер в 1994 году.

Я ему очень многим обязан. И я этого никогда не забуду.

Прощай, Сизиф. Пока я жив, ты всегда можешь рассчитывать на двести (и ещё пригоршню) мнемонов.

Таня, ребята. Я не знаю, что сказать. Извините.

Андрей Николаев

Андрей Николаев (1961-2012)

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in in memoriam | Leave a comment

Из подарков Флоренции

В баптистерии Святого Иоанна (Сан-Джованни), где когда-то крестили Данте, мы застали скромную выставку русской иконы. Всего три экспоната.

Псковская Одигитрия (начало XIV века), «Христово распятие» Дионисия (конец XV века)…

…и «Вознесение Господне» Андрея Рублёва (1408).

И всё это в полной гармонии с мозаичным куполом работы византийских мастеров той же эпохи…

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Живопись, Путешествия, Фотографии | Leave a comment

Раз уж снова зашла речь про «коней на переправе»…

…то и у нас подходящая цитата найдётся:

- Сколько лет лошадке, приятель? – полюбопытствовал мистер Пиквик, потирая нос приготовленным для расплаты шиллингом.
- Сорок два, – ответил возница, искоса поглядывая на него.
- Что? – вырвалось у мистера Пиквика, схватившего свою записную книжку.
Кэбмен повторил.
Мистер Пиквик испытующе воззрился на него, но черты лица возницы были недвижны, и он немедленно занес сообщенный ему факт в записную книжку.
- А сколько времени она ходит без отдыха в упряжке? – спросил мистер Пиквик в поисках дальнейших сведений.
- Две-три недели, – был ответ.
- Недели?! – удивился мистер Пиквик и снова вытащил записную книжку.
Never too old for a ride- Она стоит в Пентонвиле, – заметил равнодушно возница, – но мы редко держим ее в конюшне, уж очень она слаба.
- Очень слаба! – повторил сбитый с толку мистер Пиквик.
- Как ее распряжешь, она и валится на землю, а в тесной упряжи да когда вожжи туго натянуты она и не может так просто свалиться; да пару отменных больших колес приладили; как тронется, они катятся на нее сзади; и она должна бежать, ничего не поделаешь!

В оригинале, конечно, текст повыразительнее будет, но и в переводе Кривцовой/Ланна тоже всё наглядненько. Не меняют уже таких лошадок – не только на переправе, но и вообще не меняют. Они для этого слишком слабы.

И, кстати, в оригинале кляча была вполне себе мужского рода.

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Политика, Юмор | Leave a comment

Шествие флорентийских комунн

Шествие флорентийских комунн у дворца Питти

Снято внезапно 6 января 2012 года.

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Путешествия, Фотографии | Leave a comment

Понте Веккио и другие мосты Арно

Понте Веккио и другие мосты Арно

Понте Веккио и другие мосты Арно

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Путешествия, Фотографии | Tagged , | Leave a comment

Badia Fiorentina: Окно и Орган

Badia_fiorentina_001

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Путешествия, Фотографии | Leave a comment

С наступающим!

Сидим в «Аллегро». День в пути, вечером прилетаем, из декабря в январь и из 2011 в 2012 переедем где-то в районе Палатинского холма. В прошлом году зимний Рим был непередаваем, но в этом году предприняты некоторые усилия, чтобы его все-таки как-то передать. Всех – с наступающим!
TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Текучка | Leave a comment

«In Memory Yet Green: The Autobiography of Isaac Asimov» (1979)

In Memory Yet Green: The Autobiography of Isaac Asimov (1979)Энциклопедическая эрудиция, тонкая самоирония, полная открытость перед читателем, идеальная память… Эти мемуары читаются как репортаж развесистого симпатяги, который готов говорить обо всём, что он видит и что приходит ему на ум. Мысль уклонилась вправо, в сторону, вверх, наискосок, поклон, а вот ещё кусочек — так много всего забавного, важного, познавательного, столько интересных наблюдений, портретов, тем, книг!

Как ему удавалось при всей этой свободе движений ни разу не потерять равновесия, не сдвинуть фокус, не выйти из луча прожектора? Поразительно. На примере этой книги легко показать, что автор суть текст. В художественных произведениях и в популяризаторских книгах он был более скован условностями и задачами, но эта книга было и его, и о нём, и в ней он мог перелиться в текст совершенно свободно. И он это сделал с фантастической органичностью. Между Азимовым и его текстом нет никакого зазора. Они — одно целое. И если Азимов вам интересен как человек, то вы можете купить эту книгу — и получить именно его, завёрнутого в суперобложку.

Нужно ли это переводить? Не уверен. Но то, что это стоит читать — безусловно. Каков герой! Аптечный сиделец, отличник-прогульщик, запойный журналоед, дебютант в 18 лет, практически классик в 24 года, позитронный мозг, встроенный в пишущую машинку. Кэмпбелл выдерживал его без публикаций до тех пор, пока этот восторженный щенок не научился ставить перед собой действительно серьёзные задачи, решать их, усложнять на порядок, снова решать. Публика не успевала развиваться нужными ему и Кэмпбеллу темпами, университетские профессора шипели ему вслед, погремушками хвостов загоняя его в угол. Он уходил сквозь стену. Он знал, как.

Вы думаете, это было фуэте? Это была битва. Кровь, предательства, напрасные надежды, минные поля и просроченные чеки. Там было всё. Удивительно: Джек Уильямсон в воспоминаниях тоже был скрупулёзен в отношении всяких мелких деталей, но из его мемуаров я запомнил именно что отдельные детали. Спрэг де Камп в мемуарах создал великолепные портреты своих друзей и знакомых, а сам остался в них большей частью ароматом трубочного табака и мягкой повествовательной интонацией. Аимову удалось всё это срастить с собой, остаться неразделимым со временем, идеями, соратниками, историей и фантазией.

Если романы Азимова сделали меня его читателем, то его мемуары приучили меня видеть в нём друга.

Да, я не объективен. Даже не пытаюсь. Ну и чёрт со мной.

TwitterLiveJournalFacebookDeliciousShare
Posted in Книги, Отзывы | 3 Comments